Monday, November 07, 2005

解蔽

Xun Zi 荀子 (Master Xun; c.310-215):

人何以知道? 曰心. 心何以知? 曰虛壹而靜. 心未嘗不藏也, 然而有所謂虛; 心未嘗不兩也, 然而有所謂一; 心未嘗不動也, 然而有所謂靜. 人生而有知, 知而有志, 志也者, 藏也; 然而有所謂虛; 不以所已藏害所將受, 謂之虛. 心生而有知, 知而有異, 異也者, 同時兼知之; 同時兼知之, 兩也; 然而有所謂一; 不以夫一害此一謂之壹. 心臥則夢, 偷則自行, 使之則謀; 故心未嘗不動也, 然而有所謂靜; 不以夢劇亂知謂之靜. 未得道而求道者, 謂之虛壹而靜, 作之則. 將順道者, 虛則入; 將事道者, 壹則盡; 將思道者, 靜則察. 知道察, 知道行, 體道者也. 虛壹而靜, 謂之大清明.

"What do men use to know the Way? I say that it is the mind. How does the mind know? I say by its emptiness, unity, and stillness. The mind never stops storing; nonetheless it possesses what is called emptiness. The mind never lacks duality; nonetheless it possesses what is called unity. The mind never stops moving; nonetheless it possesses what is called stillness. Men from birth have awareness. Having awareness, there is memory. Memories are what is stored, yet the mind has the property called emptiness. Not allowing what has previously been stored to interfere with what is being received in the mind is called emptiness. The mind from birth has awareness. Having awareness, there is perception of difference. Perception of difference consists in awareness of two aspects of things at the same time. Awareness of two aspects of things all at the same time entails duality; nonetheless the mind has the quality called unity. Not allowing the one thing to interfere with the other is called unity. When the mind is asleep, it dreams. When it relaxes, it moves of its own accord. When it is employed in a task, it plans. Thus the mind never stops moving; nonetheless it possesses the quality called stillness. Not allowing dreams and fantasies to bring disorder to awareness is called stillness.
One who has not yet attained the Way but is seeking it should be told of emptiness, unity, and stillness and should make of them his example. If you intend to seek the Way, become empty and you can enter into it. If you intend to serve the Way, attain oneness and you can exhaust it [use it to the fullest extent]. If you intend to ponder the Way, attain stillness and you can discern it. A person who knows the Way and discerns it and puts it into practice embodies the Way. Emptiness, unity, and stillness are called the Great Pure Understanding."


Knoblock, John (1938-1999). Xunzi: A Translation and Study of the Complete Works. 3 vols. Stanford: Stanford University Press, 1988, 1990, 1994; p.104.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home